-
1 он велел мне прийти в два в гостиницу
prongener. (часа) er bestellte mich auf zwei (Uhr) in das Gasthaus, (часа) er bestellte mich für zwei (Uhr) in das Gasthaus, (часа) er bestellte mich um zwei (Uhr) in das Gasthaus, (часа) er bestellte mich zu zwei (Uhr) in das Gasthaus, (часа) er hat mich für zwei (Uhr) ins Hotel bestellt, (часа) er hat mich um zwei (Uhr) ins Hotel bestelltУниверсальный русско-немецкий словарь > он велел мне прийти в два в гостиницу
-
2 bestellen
vt1) ( mit D) уставлять, заставлять (что-л. чем-л.)eine wohl bestellte Tafel — хорошо сервированный стол ( праздничный)2) ( bei D) заказывать (что-л. где-л., у кого-л.)eine Zeitung bestellen — подписаться на газетуetw. von auswärts bestellen — выписывать что-л. откуда-л.er hätte es sich nicht besser bestellen können ≈ у него всё шло как по маслу, всё складывалось для него как нельзя лучшеer bestellte mich zu ( auf, für, um) zwei (Uhr) in das Gasthaus — он велел мне прийти в два (часа) в гостиницуZeugen bestellen — вызывать свидетелей4) доставлять (напр., почту и т. п.); передаватьich habe etwas an Sie zu bestellen — у меня к вам поручениеhast du nichts in Berlin zu bestellen? — тебе ничего не нужно в Берлине?5) назначатьj-n zum Vormund bestellen — назначить кого-л. опекуном6) возделывать, обрабатывать ( землю); заботиться (о чём-л.); следить за порядкомden Garten ( das Vieh) bestellen — ухаживать за садом ( за скотом)die Küche bestellen — готовить пищуsein Haus bestellen — перен. привести в порядок все дела, связанные с домом (на случай смерти)seine Wirtschaft bestellen — вести (своё) хозяйство7) разг. добиваться, достигать (чего-л.) -
3 er bestellte mich auf zwei in das Gasthaus
мест.общ. (Uhr) он велел мне прийти в два (часа) в гостиницуУниверсальный немецко-русский словарь > er bestellte mich auf zwei in das Gasthaus
-
4 er bestellte mich um zwei in das Gasthaus
мест.общ. (Uhr) он велел мне прийти в два (часа) в гостиницуУниверсальный немецко-русский словарь > er bestellte mich um zwei in das Gasthaus
-
5 er bestellte mich zu zwei in das Gasthaus
мест.общ. (Uhr) он велел мне прийти в два (часа) в гостиницуУниверсальный немецко-русский словарь > er bestellte mich zu zwei in das Gasthaus
-
6 er hat mich um zwei ins Hotel bestellt
мест.общ. (Uhr) он велел мне прийти в два (часа) в гостиницуУниверсальный немецко-русский словарь > er hat mich um zwei ins Hotel bestellt
-
7 er bestellte mich für zwei in das Gasthaus
мест.общ. (Uhr) он велел мне прийти в два (часа) в гостиницуУниверсальный немецко-русский словарь > er bestellte mich für zwei in das Gasthaus
-
8 er hat mich für zwei ins Hotel bestellt
мест.общ. (Uhr) он велел мне прийти в два (часа) в гостиницуУниверсальный немецко-русский словарь > er hat mich für zwei ins Hotel bestellt
См. также в других словарях:
Заметки из дневника, веденного во время пребывания в Нижнем Египте — После отъезда барона Мюллера я недолго оставался в Александрии; мне хотелось возвратиться на озеро Мензале, чтобы там пополнить наши коллекции и заметки. Но не успел я выехать, как пришло известие о прибытии в гавань Александрии Аббаса… … Жизнь животных